Today Sweden turns toward a distant Latin American country to honour it in the
person of one of the many exponents of its culture. It would have pleased the
cosmopolitan spirit of Alfred Nobel to extend the scope of his protectorate of
civilization by including within its radius the southern hemisphere of the American
continent. As a daughter of Chilean democracy, I am moved to have before me a
representative of the Swedish democratic tradition, a tradition whose originality
consists in perpetually renewing itself within the framework of the most valuable
creations of society. The admirable work of freeing a tradition from deadwood
while conserving intact the core of the old virtues, the acceptance of the present
and the anticipation of the future, these are what we call Sweden, and these achievements
are an honour to Europe and an inspiring example for the American continent.
The daughter of a new people, I salute the spiritual pioneers of Sweden, by whom
I have been helped more than once. I recall its men of science who have enriched
its national body and mind. I remember the legion of professors and teachers who
show the foreigner unquestionably exemplary schools, and I look with trusting
love to those other members of the Swedish people: farmers, craftsmen, and workers.
At this moment, by an undeserved stroke of fortune, I am the direct voice of the
poets of my race and the indirect voice for the noble Spanish and Portuguese tongues.
Both rejoice to have been invited to this festival of Nordic life with its tradition
of centuries of folklore and poetry.
May God preserve this exemplary nation, its heritage and its creations, its efforts
to conserve the imponderables of the past and to cross the present with the confidence
of maritime people who overcome every challenge.
My homeland, represented here today by our learned Minister Gajardo, respects
and loves Sweden, and it has sent me here to accept the special honour you have
awarded to it. Chile will treasure your generosity among her purest memories.
Prior to the acceptance, Professor A. H. T. Theorell of the Department of Biochemistry,
Nobel Institute of Medicine, addressed the Chilean poet: «To you, Gabriela
Mistral, I wish to convey our admiring homage. From a distant continent, where
the summer sun now shines, you have ventured the long journey to Gösta Berling's
land, when the darkness of winter broods at its deepest. A worthier voice than
mine has praised your poetry earlier today. May I nevertheless be permitted to
say that we all share in the gladness that the Nobel Prize has this time been
awarded to a poetess who combines magnificent art with the deepest and noblest
From Nobel Lectures, Literature
THE NOBEL FOUNDATION 1999 General
permission is granted for the publication in newspapers in any language after
December 7, 1999, 5.30 p.m. (Swedish time). Publication in periodicals or books
otherwise than in summary requires the consent of the Foundation. On all publications
in full or in major parts the above underlined copyright notice must be applied.